Креативные планеры и канцелярия для изучающих английский
Планеры, словари, магнитные доски, подарочные наборы - все для любителей английского языка.

Лучший подарок, даже самому себе :)
ЗАПИСАТЬСЯ НА ПРОБНЫЙ УРОК
На первом занятии Вы сможете посмотреть нашу школу, познакомиться с преподавателем, оценить наши методики преподавания.

Для этого оставьте заявку в форме ниже
Имя
Телефон
Close
Напишите/позвоните нам
Будем рады помочь
Telegram
WhatsApp
VK
Phone



Better call Saul - разбор фраз и слэнговых выражений из сериала (Episode 2 - Mijo)



В данной статье Сергей Стефаненко продолжает разбор современных выражений из сериала "Better call Saul".

Фразы из первого эпизода UNOздесь.

EPISODE 2 - MIJO


1) The bottom line, not to be morbid - Чтобы не выглядеть угрюмо, вот в чем моя суть.
Bottom line - это суть вопроса, итог чего-то или определяющий фактор.

Пример: The bottom line is that those studying languages tend to become different persons. Суть в том, что те, кто изучает языки, имеют тенденцию превращаться в совсем иных людей.

2) Can I come with glass half full here and say they are not dead? - Могу ли я думать оптимистично и заявить, что они живы?
With glass half full - с наполовину полным стаканом, то бишь, оптимистично.

Пример: Considering all that situation about increasing the rate of dollar I come with glass half full and look attentively at some other currencies e.g. Bhutanese ngultrum. Рассматривая всю эту ситуацию насчет повышения курса доллара я думаю оптимистично и внимательно приглядываюсь к другим валютам, например к бутанскому нгултруму.

3) Why jump to nuclear option? - К чему прибегать к крайним мерам?
Nuclear option - вариант, касающийся ядерного оружия, соответственно, крайняя мера.

Пример: Concerning learning irregular verbs there's no need for jumping to nuclear option and making tatoos with their forms all over the body. Что касается изучения неправильных глаголов, нет нужды прибегать к крайним мерам и делать татуировки с этими глаголами по всему телу.

4) You got a mouth on you - Да у тебя язык хорошо подвешен.
Пример: Before hiring a teacher for language school make sure he/she got a mouth on him/her. Перед тем как принять учителя на работу в языковую школу, убедитесь, что у него/у неё хорошо подвешен язык.

5) He said we could clear 2 grand easy - Он сказал, что мы бы легко заработали две штуки.
Clear - легко заработать, обеспечить себе денежную сумму.

grand - сленговое выражение, означающее тысяча долларов

Пример: Clearing 5 grand a month is the reason why Bruce Willis's decided to play extra in Russian redneck sitcoms. Возможность легко заработать 5 штук баксов в месяц - вот причина, по которой Брюс Уиллис решил сниматься в эпизодической роли русского низкосортного сериала.

6) Come in, throw some oil on troubled waters - Давай, уладь этот конфликт.
Throw some oil on troubled waters пролить масло на беспокойную воду, то есть уладить конфликт, урегулировать распри и прочее в этом роде.

Пример: The only way for Isreal and Arabic countries to throw some oil on troubled waters is to have a hell of a party by the Dead SeaЕдинственный способ уладить конфликт между Израилем и арабскими странами - это устроить отличную вечеринку у Мёртвого моря!

7) You find a Bible, I'll swear on it Найди мне Библию, я на ней поклянусь.
Все буквально и просто, как это делают всякие президенты и прочие люди в суде, можно ещё перевести, как "давайте, я докажу, что совершенно честен перед вами".

Пример: Have you learned all the third forms of irregular verbs? You find me a Bible (or Verbs Table), I'll sear on it! - Ты выучил все третьи формы неправильных глаголов? Дайте мне Библию (или таблицу глаголов), я готов на ней поклясться!

8) I'm not backlsliding, this isn't Slippin' Jimmy - Я не буду предаваться старым грешкам, не будет никакого Джимми Скользящего.
Backslide - скатываться назад к тому, с чем завязал, снова предаваться старым грешкам.

Пример: It is known that after a period of hard studying learners of English tend to backslide vegetating at lessons and at home, neglecting homework and ditching classes. Известно, что после определенного периода прилежной учебы изучающие английский имеют тенденцию опять скатываться к деградации на уроках и дома, к игнорированию домашнего задания и прогуливанию занятий.

9) That's a loaner, I need it back - Я дал тебе это взаймы, потом мне вернешь.
Loaner - вещь, которую дали кому-то на время с условием возврата. Вообще, суффикс -er крайне продуктивен в английском языке, об этом в свое время появится статья.

Пример: Only few know that oxygen is a loaner and all living creatures should give it back everytime they inhale air. Немногие знают, что кислород дается взаймы и все живые существа должны отдавать его каждый раз, когда они вдыхают воздух.

10) The parents are a train wreck - Родители - просто ходячая катастрофа/патологические неудачники.
Train wreck - крушение поезда, а значит, катастрофа.

Пример: Vladimir Mayakovsky was said to be a train wreck because of so many factors like being imprisoned at a very young age, smoking a hell lot, making a hip-hop-like poems about revolution and falling in love with a married woman. Говорят, Владимир Маяковский был ходячей катастрофой по ряду причин: его посадили в тюрьму в юном возрасте, он много курил, он создавал стихи про революцию в стиле хип-хоп и он влюбился в женщину, которая была в браке.

11) You're light on stickers - У тебя не хватает стикеров.
Be light on - быть в чем-то налегке, а значит, чего-то не хватает.

Пример: An experienced and sensitive teacher can feel at once when a student is light on knowledge or brain power. Опытный и тонко чувствующий учитель может сразу почувствовать, когда у студента не хватает знаний или ума.

12) Come on, meet me halfway - Давай, пойди мне на встречу
Пример: During the studying process learners should meet teachers halfway and at least try to pronounce any English words. Во время учебного процесса ученикам следует идти на встречу учителю и хотя бы попытаться произнести хоть какие-нибудь английские слова.

13) Like a troll under the bridge! - как тролль под мостом.
Речь идет о различных древних компьютерных играх-бродилках, где путь герою преграждает тролль, сидящий под мостом, и не дающий пройти дальше, пока ваш герой не выполнит определенные действия. Вкратце, что-то или кто-то, затрудняющие ваш какой-то прогресс или процесс.

Пример: All these phrasal verbs can be like a troll under the bridge - they just prevent you from improving your language and going further to new material. Все эти фразовые глаголы прямо как какой-то тролль под мостом - они препятствуют вашему улучшению знаний в английском языке и затрудняют дальнейшее продвижение к новому материалу.

14) What's your angle? - К чему ты клонишь?/Какие у тебя намерения?
Angle - это и угол, и сторона и аспект.

While watching the latest movie with DiCaprio I was wondering what his character's angle was. Во время просмотра последнего фильма с Ди Каприо меня всё время интересовало, какие у его героя были намерения.
 

Автор статьи :

Сергей Стефаненко (преподаватель London English School)


© London English School 22.04.2018 Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено. При согласованном использовании материалов необходима ссылка на сайт londonnsk.ru
Понравилась статья? Можно поделиться ей в соц. сетях