Креативные планеры и канцелярия для изучающих английский
Планеры, словари, магнитные доски, подарочные наборы - все для любителей английского языка.

Лучший подарок, даже самому себе :)
ЗАПИСАТЬСЯ НА ПРОБНЫЙ УРОК
На первом занятии Вы сможете посмотреть нашу школу, познакомиться с преподавателем, оценить наши методики преподавания.

Для этого оставьте заявку в форме ниже
Имя
Телефон
Close
Напишите/позвоните нам
Будем рады помочь
Telegram
WhatsApp
VK
Phone


Better call Saul - разбор фраз и слэнговых выражений из сериала (Episode 10 - Marco)



Разбор 10 эпизода  “Better Call Saul”

1) Screw this - На фиг это/к черту!
Screw this, I'm not gonna follow the mainstream at all! -
Ну на фиг, не буду следовать тенденциям большинства!

2) I said you would beat the rap - Я же говорил, что ты избежишь наказания
Beat the rap - избежать наказания/выйти сухим из воды.

A lot of Nazi criminals beat the rap and move to live in South America.
Много нацистских преступников избежали наказания и уехали жить в Южную Америку.

3) This B thing is really starting to tick me off - Все эти штуки с буквой Б начинают бесить меня.
Tick off - бесить, злить.

During the springtime everything around is ticking people off.
Во время весны все вокруг бесит людей.

4)And that's where it all went off the rails - И тогда-то все пошло к черту.
Go off the rails - идти к черту/сорваться с катушек.

When DiCaprio got the Oscar, the bear community just went off
the rails.
Когда Дикаприо получил Оскар, сообщество медведей просто сорвалось с катушек.

5) Facing the American past, it pissed him off - То, что он был обращен лицом к американскому прошлому, разозлило его.
Piss off - злить, выводить из себя.

It pisses me off when students say they don't have any news to tell at the
beginning of a lesson.
Меня бесит, когда студенты говорят, что им нечего рассказать в начале урока.

6) But I gotta tell you, standpipes ain't cutting it for me - Должен сказать, эти установки мне не по духу
Not cut it - не по нраву/не канает/не вставляет.

What majority likes isn't cutting it for me.
То, что нравится большинству, вообще мне не по нраву.

7) We could have split it 50-50 - Мы могли бы поделить деньги пополам.
Split something - делить что-либо.

If you earn a great salary using English language, you should split it 50-50 with your English teacher.
Если вы заработали отличную зарплату при помощи английского, следует поделить её пополам с вашим учителем английского.

8) That's as far as it goes - Если уж на то пошло.
As far as it goes - при нынешнем положении вещей, если уж на то пошло.

As far as it goes, before you take up English, you should also know well your mother tongue.
Если уж на то пошло, перед тем как взяться за английский, следует также хорошо знать свой родной язык.

Автор статьи :

Сергей Стефаненко (преподаватель London English School)


© London English School 22.04.2018 Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено. При согласованном использовании материалов необходима ссылка на сайт londonnsk.ru

Понравилась статья? Можно поделиться ей в соц. сетях