Креативные планеры и канцелярия для изучающих английский
Планеры, словари, магнитные доски, подарочные наборы - все для любителей английского языка.

Лучший подарок, даже самому себе :)
ЗАПИСАТЬСЯ НА ПРОБНЫЙ УРОК
На первом занятии Вы сможете посмотреть нашу школу, познакомиться с преподавателем, оценить наши методики преподавания.

Для этого оставьте заявку в форме ниже
Имя
Телефон
Close
Напишите/позвоните нам
Будем рады помочь
Telegram
WhatsApp
VK
Phone



Better call Saul - разбор фраз из сериала (Season 2 Episode 4 - Gloves Off)



Разбираем  4 эпизод 2 сезона “Better Call Saul”

1) You cut us out - Ты нас проигнорировал.
сut out - вырезать/проигнорировать
 
If you cut your friends out and set off to Iraq these days, chances are they won't send you latest National Geographic editions.

2) You did an end run around us - Ты нас обошел/провел/перехитрил.
Do an end run - обходить/перехитрить/обмануть.

There's no need to do an end run around the teacher at English exam - it is you who needs the result.
Нет нужды обманывать/пытаться перехитрить учителя на экзамене по английскому - результат нужен именно вам.

3) You didn't think I deserved a heads-up? - Ты подумала, что меня не стоит предупредить?
Heads-up - предупреждение.

Even though you can sleep tight in a comfortable camping in the jungles, I must give you a heads-up about huge risk of contracting malaria.
Хотя вы и можете крепко спать в комфортных полевых условиях, я должен предупредить вас о большом риске подхватить малярию.

4) Cliff Main was already looped in - Клифф Мэйн был уже осведомлен/посвящен в это.
Be looped in - быть посвященным во что-то/быть осведомленным о чем-то.


To stay looped in about latest news in North Korea, you should follow the twitter of Kim Jong-In.
Чтобы всегда быть осведомленными насчет последних новостей из Северной Кореи, нужно следить за твиттером Ким Чен Ына.

5) You made Cliff and his partners look like schmucks - Ты выставил Клиффа и его партнеров болванами/придурками.
Schmuck - слово, пришедшее из языка идиш, означает "придурок/болван".

The only way to make your English teacher look like a schmuck is to use Shakespearean English during the lesson.
Единственный способ выставить вашего учителя английского придурком - разговаривать на шекспировском английском во время урока.

6) Can we just get down to brass tacks here? Можем мы перейти к сути/к самому главному?
Get down to brass tacks - перейти к сути/к самому главному.


Every student of English language is struggling between getting down to brass tacks and procrastinating.
Каждый изучающий английский язык борется между попыткой заняться сутью и откладыванием всех дел на следующий раз.

7) It's a lead-pipe cinch you'd get away with it - Это сойдет тебе с рук, раз плюнуть/верняк.
Lead-pipe cinch - раз плюнуть/верняк.


It's a lead-pipe cinch you will understand any North Korean person with a gun and your passport in his hands.
Вы поймете любого человек в Северной Корее с оружием и вашим паспортом в руках, это верняк.

8) Something's got to give - Чем-то придется поступится./пожертвовать/отдать
Данное выражение означает, что придётся что-то уступить/отдать/пожертвовать ради дела.

Before starting to study any language (especially Arabic) you just need to sit down and think hard about your free time and worktime - something's got to give.
Перед тем, как начать изучать любой язык (особенно арабский) нужно сесть и как следует подумать о своем свободном и рабочем времени - чем-то придется пожертвовать.

Автор статьи :

Сергей Стефаненко (преподаватель London English School)


© London English School 22.04.2018 Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено. При согласованном использовании материалов необходима ссылка на сайт londonnsk.ru

Понравилась статья? Можно поделиться ей в соц. сетях